Joel and I wound our way around the street barriers – someone was filming something – to reach the parking area for L.A. Live. Our destination, the Jewish genealogy conference being held this year in LA.
I’d signed Joel up for the film only pass, and myself for the conference (but just one day out of the week – taking a whole week off so close to a software release not being a good idea). It was his ID, though, that sported the name people keep taking for Jewish. Sax, in itself, can be either a Jewish or a Gentile name, but add the Old Testament “Joel” in front, and you find yourself in line for a steady stream of Jewish-oriented junk mail. Just the other week, we got mail attempting to sell us a plot at what was advertised as the best Jewish cemetery in LA.
I, though, with my not at all Jewish sounding name, was the one whose ancestor led us to the conference. The ancestor, my father’s mother, belongs to the only Veniamin, or Benjamin, family that I’ve yet found in Thessaloniki (Salonika) that isn’t Jewish. Eleftheria Veniamin was born early in the 20th century, when Thessaloniki was still under Ottoman rule. Growing up in a city so full of Sephardic Jews that I’ve read it was known as “Jerusalem of the Balkans,” she spoke, I’ve been told, fluent Judaeo-Spanish, along with fluent Turkish and Greek. But, beyond the surname, I’ve found no evidence that my own particular family was Jewish. I have a baptismal certificate for my grandmother’s younger brother, her father and his father bear the names of Orthodox saints, and my father, when asked, thought it unlikely they’d ever been Jewish, given what he said were the low intermarriage rates in those days. Still, disentangling my own ancestors, in the civil records microfilmed by the LDS, from all the other Thessaloniki Veniamins, has led me to a Yizkor book commemorating the Jewish community of Thessaloniki, and a Sephardic Jewish genealogy mailing list, and now to this conference. And, who knows, given that Madeleine Albright learned only late in life that her own parents were Jewish, it’s always possible that my family along that line at some point was Jewish and forgot that fact. But it’s also possible that my father’s theory, that they’re a Gentile family that happened to be descended from someone named Benjamin (Dad told me the name was sometimes given to youngest sons in Greece), is the correct one.
We passed a photo display of Jewish pioneers of the old West: gold miners, an optometrist, a judge, the Emperor Norton (the source of Joel’s online nom de plume), Wyatt Earp’s wife. I’ve been to the graves of the last two, when we lived in northern California and Joel used to take me to Colma, the city of graveyards, as he photographed graves for his web site. I dropped Joel off at the room where the films were showing, and assured him that there was plenty to eat around the hotel. Then I set out to check out the conference. The Wednesday talks I had the most interest in were in the afternoon and evening, so, arriving in the late morning, I had some time to check out other parts of the conference.
The vendor room: Various tables sold books, T-shirts, jewelry, scarfs, etc. I was naturally most interested in the books. In one of them, a list of the meanings of Russian Jewish surnames, I found several possible meanings for my brother-in-law’s surname, Shostak. It could be either derived from a town named Shostaki, or from a town named Shestaki, or, my favorite, a word for someone with six fingers. True, if it’s the town, the name would give more real information about where his family came from, but I like the image of some long ago six fingered ancestor being commemorated.
The raffle: We each got two raffle tickets with our registration, which could be put in a cup for various genealogical offerings. I put both of mine in for a translation from Hebrew of a Yizkor book necrology, since I am the Yizkor book translation coordinator, for the Yizkor Book Project, for Zikhron Saloniki, a Yizkor book for Thessaloniki. I’m not the best of Yizkor book translation coordinators, since I’ve only managed to get a bit of it translated, and none for a good while, but when I tried to resign in hopes of getting a more effective person in my place, there was no one to replace me, and at least as long as I do it I can answer questions and accept offers if anyone turns up to help.
The resource room: There were several parts to this room. First, there were a bunch of books that you could borrow (within the room, and after presenting ID, with a small suggested donation). I was most interested in books related to Sephardic Jews, and so I noted that they had a couple of well known books about Sephardic genealogy by Mathide Tagger and by Jeff Malka (these particular books were also for sale in the vendor area). You could also look at some more difficult to find books, such as Yizkor books. Second, there was an Internet cafe. Third, there was a lending area for microfilms from a local LDS Family History Center. I checked whether they had the Thessaloniki civil records, where I have in the past found a number of Veniamins (both the Christian ones of my own family, and the Jewish ones who don’t seem to be related to me). They didn’t. I would later hear from the speaker for the talk on Balkan Jews that these microfilms became inaccessible some years after I used them, when the LDS sent them to be copied; I can only hope that they weren’t at the conference only because no one had requested them, and not because they’re still inaccessible, because they were a really good resource when I used them.
But the part of the resource room where I wound up spending my time was a set of computers that had been set up to access a University of Southern California collection of videotaped interviews with Holocaust survivors. You could search this location by location, name, language, etc. I started with an interview, in Greek, with a woman in Larissa (who looked rather like my father’s sister). Greek is only my third best language, so I was able to make out some of it, where she described her family, talked about how beautiful the synagogue had been, and some sort of dessert they used to make. But when she got to talking, for example, about a bris, all I could make out was that one repeated word, and not whatever else she was saying about it. So, partway through the interview, I bailed and went to another, in German (my second best language), for the satisfaction of listening to a foreign language where I can understand nearly every word. After that, I checked out an interview in English, but of someone from Thessaloniki, and one in Ladino, just to hear what it sounds like (I know my grandmother could speak it, but no one since her, in our family, has spoken it). Ladino sounded mostly like Spanish, with a touch of French, and I could actually make a bit of it out, from the Spanish that anyone picks up who lives in California for a while (though I understand Spanish rather less well than I understand Greek). By the time I had listened to parts of four interviews (I plan to go back to the site on the net and listen to a couple of them again, this time all the way through), it was time for the talks. But not without being snagged first on the way by …
The blood marrow registry: The people at this table had swabs for your cheeks and a form to fill out, with the usual list of questions about health and how to contact you. They approached Joel separately, but of course he had to decline, because with his multiple health problems and medications, you really don’t want him to donate anything to you, medically speaking. I, though, got listed, and then went on to the talks. I’ll tell you about those in my next post.